Как процитировать переведенные работы?

Автор: Eugene Taylor
Дата создания: 15 Август 2021
Дата обновления: 1 Май 2024
Anonim
Женская работа: гендерный баланс на рынке труда. Интервью проекту "Женская карьера – как правильно?"
Видео: Женская работа: гендерный баланс на рынке труда. Интервью проекту "Женская карьера – как правильно?"

Содержание

В научных и университетских научных работах правильное цитирование источников очень важно. Пропуск источников и цитат может привести к плагиату и низким оценкам. В школьных статьях в Бразилии наиболее часто используются технические стандарты ABNT, но также используются стандарты MLA, APA и Chicago. В этих методах цитирование одного оригинального автора является более прямым, но становится более трудным, если книга является переводом.


направления

Наиболее распространенные стили цитирования включают MLA, APA и Chicago (Photos.com/PhotoObjects.net/Getty Images)

    Ассоциация современных языков (MLA)

  1. Введите фамилию и номер оригинальной страницы автора в скобках для ссылок в тексте.

  2. Подготовьте справочную страницу для стиля MLA. Для ссылки на работу введите фамилию автора, введите запятую, затем введите имя и отчество. Включите точку. Введите полное название должности, а затем точку. Затем введите «Trad» (для работ на португальском языке) или «Trans» (для работ на английском языке), введите полное имя переводчика и введите точку. Укажите местоположение и имя редактора через двоеточие. Поставьте запятую после имени. Наконец, укажите год публикации.

  3. См. Книгу Хуана Рулфо «Пылающая равнина и другие истории» следующим образом: Рулфо, Хуан. Пылающая равнина и другие истории. Сделка Джордж Д. Шаде. Остин: Университет Техасской Прессы, 1971. Подчеркните название книги.


    Американская Психологическая Ассоциация (APA)

  1. Включите цитаты в текст, введя фамилию автора, запятую и затем сокращение "p". и номер страницы цитаты. Положите всю цитату в скобках.

  2. Создать справочную страницу цитируемых работ. Введите оригинальное имя автора, затем запятую и инициалы имени и отчества. Введите период. Введите год публикации в скобках. Введите полное название книги. В скобках напишите полное имя переводчика, за которым следует запятая и термин «Trans» или «Trad». Введите другую точку за скобками. Введите местоположение и имя редактора через двоеточие. Наконец, введите «Оригинальная работа опубликована» или «Оригинальная работа опубликована» для работ на английском языке и укажите правильную дату. Закройте скобки и введите точку.

  3. Отформатируйте цитату, выделив название книги подчеркиванием или курсивом. Книги, отформатированные должным образом, следуют этому примеру: Rulfo, A. (1971). Пылающая равнина и другие истории. Джордж Д. Шаде, Пер.). Остин: Университет Техасской Прессы. (Оригинальная работа опубликована в 1967 году).


    Chicago Style Manual

  1. Используйте сноски или сноски, чтобы цитировать информацию в статье. Введите полное имя автора, запятую и полное название книги. Введите «trans» или «trad» и полное имя переводчика. Поместите местоположение издателя, двоеточие и имя издателя в круглые скобки и добавьте запятую вне скобок. Добавьте номер страницы. Сноска, должным образом цитируемая в соответствии с этим стилем, будет выглядеть следующим образом: 1. Хуан Рулфо, «Пылающая равнина и другие истории», пер. Джордж Д. Шейд (Остин: Университет Техасской Прессы, 1971), 62-63.

  2. После первого цитирования примечание может быть сокращено в дополнительных ссылках на тот же источник. Включите фамилию оригинального автора, затем запятую, сокращенную версию заголовка, запятую и номер страницы.

  3. Поместите название работы курсивом и пронумеруйте каждую запись в порядке возрастания.

  4. Создать страницу ссылок. Включите фамилию авторов оригинала, затем запятую, а также имя и фамилию. Введите полное название книги курсивом. Введите «Переведено» или «Переведено», если работа написана на английском языке и включает полное имя переводчика. Наконец, введите место публикации, затем двоеточие, имя издателя, запятую и год публикации. Например: Рулфо, Хуан. Пылающая равнина и другие истории. Перевод Джорджа Д. Шейда. Остин: Университет Техасской Прессы, 1971.

чаевые

  • Всегда систематизируйте цитируемые работы в алфавитном порядке.
  • Если вы не знаете дату публикации вакансии, введите «S.d» или «n.d»

Что вам нужно

  • Программа обработки текста